Welcome to Schwerin

For cosmopolitanism and successful integration

Ajutor Corona > Ordonanta de protectie corona

©

CC0 Pixabay

Ordonanța Ministerului Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale de Stat Saxon privind protecția împotriva coronavirusului SARS-CoV-2 și COVID-19

Ordonanța de protecție a corona saxonă - SächsCoronaSchVO

Din 31 martie 2020

Pe baza § 32 teza 1 coroborat cu § 28 paragraful 1 teza 1 și 2 din Legea privind protecția împotriva infecțiilor din 20 iulie 2000 (Monitorul legislativ federal I p. 1045), din care § 28 paragraful 1 teza 1 și 2 sunt înlocuit cu articolul 1 numărul 6 din Legea din 27 martie 2020 (Monitorul Federal I p. 587) și cu § 7 din Ordonanța Guvernului statului săsesc și a Ministerului Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale a statului săsesc privind reglementarea responsabilități în temeiul Legii privind protecția împotriva infecțiilor și pentru rambursarea costurilor pentru vaccinări și alte măsuri profilactice din 9 ianuarie 2019 (Sächs-GVBl.p.83 ), care a fost modificată prin ordonanța din 13 martie 2020 (SächsGVBl. p. 82), decretele Ministerului de Stat Saxon pentru Afaceri Sociale si Coeziune Sociala

§ 1
Principiu

Toată lumea este îndemnată de pandemia Corona să reducă la minimum absolut necesar contactul fizico-social cu alte persoane din afara membrilor propriei gospodărie. Ori de câte ori este posibil, trebuie menținută o distanță minimă între două persoane de 1,5 metri.

§ 2
Restricție temporară de ieșire

(1) Părăsirea locuinței casnice fără un motiv întemeiat este interzisă.

(2) Motive bune sunt:

1. evitarea pericolului pentru viață, membre și proprietate,

2. exercitarea activităților profesionale (aceasta include și deplasările la și de la locul de muncă)

3. reîntoarcerea la îngrijirea de urgență a copiilor în conformitate cu Ordinul general al Ministerului de Stat al Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale privind grădinițele și școlile din 23 martie 2020, sau în instituțiile de îngrijire a copiilor și creșele de substituție profesională în conformitate cu Ordinul general al Ministerului de Stat al Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale din 20 martie 2020

4. asigurarea securității aprovizionării populației, inclusiv a serviciilor de colectare și livrare (inclusiv prin muncă voluntară)

5. desfășurarea traficului de livrare necesar, inclusiv comerțul cu scrisori și poștă,

6. deplasări ale pompierilor, echipelor de salvare sau de control al dezastrelor către baza sau locul respectiv de acțiune;

7. utilizarea serviciilor de îngrijire medicală, psihosocială și veterinară (de exemplu, vizite la medici, tratament medical și consultații de specialitate care nu pot fi amânate, precum și donări de sânge și plasmă), precum și vizite ale membrilor profesiilor medicale și medicale, în măsura în care acest lucru este necesar din punct de vedere medical (de exemplu, psihoterapeuți și kinetoterapeuți, de asemenea, în azilele de bătrâni și azilurile de bătrâni) sau în cadrul asistenței pastorale solicitate de urgență,

8. canale de aprovizionare pentru bunuri de larg consum (comerț cu amănuntul cu produse alimentare, pepiniere și întreprinderi horticole autoproduce și de comercializare, magazine agricole, piețe de băuturi, piețe de aprovizionare cu animale de companie, farmacii, farmacii, magazine de produse medicale, optici, acusticieni pentru proteze auditive, bănci, case de economii, precum și bancomate, oficii poștale, benzinării, ateliere de reparații auto și biciclete, curățătorie chimică, spălătorii, vânzarea de ziare și înmânarea actelor de vot prin poștă) și comerțul cu ridicata

9. vizitarea standurilor mobile de vânzare în aer liber sau în hale pentru produse alimentare, produse horticole și de pepinieră de casă și articole pentru animale de companie, cu condiția ca distanțe adecvate între standurile de vânzare să asigure că vizitatorii standurilor se află la cel puțin 2 metri unul de celălalt.

10. efectuarea de numiri la autorități, instanțe, executori judecătorești, avocați, notari, consilieri fiscali, auditori și agenți de pompe funebre care nu pot fi amânate, inclusiv participarea la ședințele publice de judecată și efectuarea numirilor consiliilor locale și ale comitetelor și organelor acestora;

11. vizitarea soților și a partenerilor de viață, precum și a partenerilor de concubinaj, a persoanelor care au nevoie de ajutor, a persoanelor bolnave sau cu dizabilități (în afara instituțiilor) și exercitarea dreptului de custodie și de acces în sfera privată respectivă

2. însoțitorii care au nevoie de asistență și minorii,

13. însoțirea muribunzilor precum și înmormântările în cercul apropiat al familiei, în care numărul de persoane nu trebuie să depășească 15

14. sport și exerciții în aer liber, în primul rând în vecinătatea zonei de locuit, precum și vizite în grădina sau proprietatea proprie, dar exclusiv singur sau însoțit de partenerul sau cu membrii gospodăriei proprii sau, în cazuri excepționale, cu o altă persoană care nu locuiește în gospodărie

15. acte indispensabile îngrijirii animalelor.

(3) În cazul unei inspecții de către autoritățile Guvernului Statului Saxon și ale Ministerului Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale ale Statului Saxon în conformitate cu §1 din Ordonanța Guvernului Statului Saxon și Ministerului Afacerilor Sociale ale Statului Saxon și Coeziunea socială care reglementează responsabilitățile conform Legii privind protecția împotriva infecțiilor și pentru rambursarea costurilor pentru vaccinări și alte măsuri profilactice din 9 ianuarie 2019 (SächsGVBl. p. 83), care a fost modificată prin Ordonanța din 13 martie 2020 (Sächs-GVBl) .p. 82), autoritățile competente și poliția trebuie să furnizeze persoanei în cauză motive credibile adecvate. O astfel de credibilitate poate fi stabilită în special prin prezentarea unui certificat de angajator, a unui card de companie sau de serviciu sau prin intermediul documentelor personale depuse.

§ 3
Fără vizite

(1) Este interzisă vizitarea

1. căminele de bătrâni și căminele de bătrâni, cu excepția rudelor apropiate care însoțesc defunctul, numărul rudelor prezente în același timp fiind limitat la cinci persoane.

2. facilități și comunități de locuit asistate în ambulatoriu și grupuri rezidențiale cu persoane cu dizabilități, care sunt acoperite de domeniul de aplicare conform § 2 din Legea saxonă privind îngrijirea și calitatea vieții din 12 iulie 2012 (SächsGVBl. p. 397), care a fost modificat ultima dată prin Legea din 6 iunie 2019 (SächsGVBl. p. 466)

3. spitale, precum și unități de prevenire și reabilitare în care se oferă asistență medicală comparabilă cu cea oferită de spitale (facilități în conformitate cu § 23 alin. 3 nr. 1 și 3 din Legea privind protecția împotriva infecțiilor din 20 iulie 2000 (Monitorul de drept federal) l p. 1045), ultima modificare prin articolele 1-3 din Legea din 27 martie 2020 (Monitorul Federal de Drept l p. 587))

4. instituții de asistență medicală pentru copii și tineri pentru pacienți internați care fac obiectul unei autorizații în temeiul §§ 13(3), 19, 34, 35, 35a(2)(3) și (4), 42 și 42a din Cartea a opta din Codul social -Copii și bunăstarea tinerilor - astfel cum a fost modificat prin anunțul din 11 septembrie 2012 (Monitorul de drept federal lp 2022), modificat ultima dată prin articolul 36 din Legea din 12 decembrie 2019 (Monitorul de drept federal lp S2652), precum și locuințe în care servicii de asistență la integrare sunt oferite copiilor și tinerilor

(2) Sunt exceptate de la subsecțiunea 1(3) vizitele rudelor apropiate la secțiile de obstetrică, pediatrie și paliative, precum și vizitele în hospice și vizitele care însoțesc decesul rudelor apropiate. În astfel de cazuri, numărul rudelor prezente în același timp este limitat la cinci persoane.

(3) Sunt excluse de la alin. 1 numărul 4 vizitele necesare ale angajaților Oficiului pentru Protecția Tineretului, inclusiv ASD (Serviciul Social General), tutorele oficial și vizitele persoanelor cu custodia persoanelor sau ale persoanelor cu autorizație scrisă în cazul unui urgenta medicala. Aceste persoane trebuie să își coordoneze vizita în prealabil, de comun acord cu conducerea unității. În cazuri de suspiciune, accesul trebuie refuzat în principiu, în conformitate cu liniile directoare ale RKI (Institutul Robert Koch).

(4) Instalaţiile prevăzute la alin. 1 numerele de la 1 la 4 trebuie să facă referire în mod special la comportamentul necesar pentru menţinerea igienei. Nu sunt considerate vizite în sensul prezentului regulament intrarea în instalațiile menționate anterior în scop terapeutic sau medical precum și pentru măsuri de construcție pe și în clădire care nu pot fi amânate și reparațiile la dotări de infrastructură.

§ 4
Aranjamente ulterioare

Autoritățile responsabile în temeiul § 1 alin. 1 teza 1 din Ordonanța Guvernului statului săsesc și a Ministerului Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale a statului săsesc pentru reglementarea responsabilităților conform Legii privind protecția împotriva infecțiilor și pentru rambursarea costurilor pentru vaccinări și alte măsuri profilactice pot emite ordine agravante suplimentare pe baza Legii privind protecția împotriva infecțiilor.

§ 5
aplicarea interdicțiilor, amenzilor, sancțiunilor

(1) Autoritățile responsabile în temeiul § 1 alin. 1 teza 1 din Regulamentul Guvernului statului săsesc și al Ministerului Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale a statului săsesc pentru reglementarea responsabilităților în temeiul Legii privind protecția împotriva infecțiilor și pentru rambursarea costurilor pentru vaccinări si sunt necesare alte masuri profilactice

1. prevederile prezentului regulament,

2. sarcinile și atribuțiile exercitate de autoritatea supremă sanitară de stat în temeiul § 1 alin. 1 teza 3 din Ordonanța Guvernului Statului Saxon și a Ministerului Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale de Stat Saxon pentru reglementarea responsabilităților prevăzute de Legea privind protecția împotriva infecțiilor și pentru rambursarea costurilor pentru vaccinări și alte măsuri profilactice în cazuri urgente și

3. să aplice, în măsura în care este necesar, măsurile luate de autoritatea supremă în domeniul sănătății de stat în conformitate cu § 1 alin. 2 din Ordonanța Guvernului statului săsesc și a Ministerului Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale a statului săsesc pentru a reglementa responsabilitățile prevăzute de art. Legea privind protecția împotriva infecțiilor și pentru rambursarea costurilor pentru vaccinări și alte măsuri profilactice Trebuie respectat principiul proporționalității. În acest sens, aceștia pot solicita, de asemenea, asistență pentru executare de la autoritățile locale de poliție, în cazurile corespunzătoare.

(2) Încălcările sunt urmărite penal ca infracțiuni administrative cu amendă de până la 25.000 de euro sau ca infracțiuni cu o pedeapsă cu închisoarea de până la cinci ani (§§ 73 alin. 1a numărul 6, alin. 2 și 74 din Legea privind protecția împotriva infecțiilor). .

(3) Încălcările articolelor 2 și 3 din prezenta ordonanță sunt sancționate cu amendă fără a se justifica un act administrativ în conformitate cu articolul 73 alin. 1a numărul 24 din Legea privind protecția împotriva infecțiilor.

§ 6
Intrare în vigoare, expirare

(1) Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare promulgării sale și expiră la miezul nopții de 20 aprilie 2020.

(2) La data intrării în vigoare a prezentei ordonanțe, hotărârea generală a Ministerului Afacerilor Sociale și Coeziunii Sociale a statului săsesc din 22 martie 2020, ref. 15-5422/10 (Executarea Măsurilor din Legea privind protecția împotriva infecțiilor cu ocazia Pandemiei Corona - restricții de ieșire) își va înceta aplicarea.

Dresda, 31.03.2020

Ministrul de stat pentru afaceri sociale și coeziune socială

Petra Köpping

Advert