Welcome to Schwerin

Dla kosmopolityzmu i udanej integracji

Systemu azylowego > Stan aktulany

W jakim stanie jest moja aplikacja azylowa?
Jak wpływa na mnie państwo?

Uchodźca:
Jesteś uznany za uchodźcę, jeśli opuściłeś kraj z obawy przed prześladowaniem ze względu na rasę, religię, narodowość, poglądy polityczne lub przynależność do określonej grupy społecznej. Prześladowania mogą pochodzić od państwa, partii lub organizacji. Prawo wynika z Konwencji Genewskiej (GFK).Konsekwencja: zezwolenie na pobyt na 3 lata, po którym następuje ponowna ocena.

Przytułek:
Ta ustawa chroni osoby zagrożone prześladowaniem politycznym w ich ojczyźnie. Ta ochrona może być udzielona tylko wtedy, gdy prześladowanie pochodzi od państwa lub organizacji państwowej. Prawo azylowe chroni poważnie rannych w ludzkiej godności ze względu na ich poglądy polityczne lub religię. Tak więc sytuacje kryzysowe, takie jak ubóstwo lub wojna domowa, nie kwalifikują się do azylu. Prawo do azylu jest zagwarantowane w niemieckiej ustawie zasadniczej.Konsekwencja: zezwolenie na pobyt na 3 lata, po którym następuje ponowna ocena.

Ochrona uzupełniająca:
Ta ochrona jest odpowiednia dla osoby, która nie jest uprawniona do azylu, ani ochrony uchodźcy. Mimo to ucieczka musi być spowodowana ważnym powodem, który zagraża życiu w rodzinnym mieście. Dotyczy to na przykład kary śmierci, tortur lub nieludzkiego traktowania, a także masowej przemocy wobec ludności cywilnej w sytuacjach konfliktów zbrojnych.Konsekwencja: zezwolenie na zamieszkanie na okres 1 roku, po którym możliwe jest przedłużenie na kolejne 2 lata.

Odsłonięcie:
Ochrona ta może być udzielona tylko wtedy, gdy wyżej wymienione prawa nie są możliwe. Zakaz deportacji może wejść w życie, gdy strony narażone są na znaczące ryzyko z powodu deportacji lub deportacji przeciwko Europejskiej Konwencji Praw Człowieka. Jest tak w przypadku, gdy istniejąca choroba może być wyjątkowo zaostrzona przez deportację lub jeśli w kraju pochodzenia brakuje niezbędnych terapii.Konsekwencja: zamieszkanie 1 rok

Phrases

Czy możesz mi powiedzieć, jak ubiegać się o azyl?

Können Sie mir bitte sagen, wie ich einen Asylantrag stelle?

Gdzie mogę uzyskać pozwolenie na pobyt?

Wo erhalte ich eine Aufenthaltsgenehmigung?

Mówię / nie mówię po niemiecku.

Ich spreche Deutsch./ Ich spreche kein Deutsch.

Potrzebuję tłumacza.

Ich benötige einen Dolmetscher.

Uciekłem z mojego kraju ...

Ich bin aus meinem Heimatland geflohen …

... ponieważ jest wojna.

... weil dort Krieg herrscht.

... ponieważ byłem prześladowany.

... weil ich verfolgt wurde.

... ponieważ nie miałem innych opcji.

... weil ich keine anderen Perspektiven hatte.

Mam następujące dokumenty ... (Zdjęcia, Dokumenty, ...)

Ich habe folgende Belege ... (Fotos, Dokumente, ...)

Jaki jest wynik mojego wniosku o azyl.

Wie ist das Ergebnis meines Asylantrags?

Chciałbym odwołać się od mojego zawiadomienia o odrzuceniu.

Ich möchte gegen meinen Ablehnungsbescheid Widerspruch einlegen.

Potrzebuję prawnika.

Ich benötige einen Rechtsanwalt.

Nie mam środków finansowych na doradztwo.

Ich habe keine finanziellen Mittel, um Beratung in Anspruch zu nehmen.

Mogę / nie mogę udowodnić mojego ubóstwa.

Ich kann meine Bedürftigkeit nachweisen/nicht nachweisen.

Wyświetlacz